La bandera de Corea del Norte está compuesta por cinco franjas horizontales de color: azul, blanco, rojo, blanco y azul. Las proporciones de estas franjas son de 1/6 del ancho cada franja azul y 4/6 del ancho para el resto, que se dividen en: 1/24 para cada una de las franjas blancas y 22/24 para la franja roja central. Centrado a 1/3 del largo de la bandera aparece un círculo blanco y en su interior una estrella roja de cinco puntas.
El color azul representa el deseo del pueblo de paz, el rojo simboliza el espíritu revolucionario de la lucha por el socialismo, y el blanco (color tradicional de Corea) representa la pureza de los ideales de Corea del Norte y su soberanía nacional. La estrella roja de cinco puntas simboliza el liderazgo del Partido de los Trabajadores de Corea. Y el círculo blanco recuerda al símbolo del yin y el yang, que es un símbolo tradicional de la cultura coreana. Esta bandera fue adoptada el 8 de septiembre de 1948.
Emblema de Corea del Norte
El emblema nacional, que forma un marco oval, lleva en su parte superior el Monte Paektu —considerado en Corea del Norte un lugar santo—, y es coronado por una estrella roja de cinco puntas en representación del Estado socialista. En el centro del emblema, una central eléctrica hidráulica con las espigas de arroz que pretende reflejar la fuerza de la industria y la agricultura del país, y la determinación del pueblo norcoreano por avanzar hacia el socialismo y el comunismo con una economía autosuficiente. El marco está delimitado por una cinta roja que lleva la inscripción Chosŏn Minjujuŭi Inmin Konghwaguk (República Popular Democrática de Corea) en caracteres Hangul.
Himno nacional de Corea del Norte
Letra
아침은 빛나라 이 강산
은금에 자원도 가득한 삼천리 아름다운 내 조국 반만년 오랜 력사에 찬란한 문화로 자라난 슬기론 인민의 이 영광 몸과 맘 다 바쳐 이 조선 길이 받드세 백두산 기상을 다 안고 근로의 정신은 깃들어 진리로 뭉쳐진 억센 뜻 온 세계 앞서 나가리 솟는 힘 노도도 내밀어 인민의 뜻으로 선 나라 한없이 부강하는 이 조선 길이 빛내세 |
아침은 빛나라 이 江山
銀金에 資源도 가득한 三千里 아름다운 내 祖國 半萬年 오랜 歷史에 燦爛한 文化로 자라난 슬기론 人民의 이 榮光 몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮 길이 받드세 白頭山 氣像을 다 안고 勤勞의 精神은 깃들어 眞理로 뭉쳐진 억센 뜻 온 世界 앞서 나가리 솟는 힘 怒濤도 내밀어 人民의 뜻으로 선 나라 限없이 富强하는 이 朝鮮 길이 빛내세 |
Traducción al castellano
| |
Ach'imŭn pinnara i kangsan
Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk Panmannyŏn oraen ryŏksaë Ch'allanhan munhwaro charanan Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang Momgwa mam ta pach'yŏ i Chosŏn Kiri pattŭse Paektusan kisangŭl ta anko Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt On segye apsŏ nagari Sonnŭn him nododo naemirŏ Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn Kiri pinnaese |
Que el brillo de la mañana ilumine el oro y la plata de esta tierra,
Tres mil leguas llenas de riqueza natural. Mi bella patria. La gloria de un sabio pueblo Llevada en un brillo cultural Con una historia de cinco milenios de antigüedad. Dejános ser devotos con nuestro cuerpo y mente De ayudar a Corea por siempre. La firme voluntad, moldeada con la verdad Nido para el espíritu del trabajo, Embelleciendo la atmósfera del Monte Paektu, Iremos hacia adelante por todo el mundo. El país establecido por la voluntad del pueblo, abrazando las olas con gran fuerza. Déjanos glorificar a Corea por siempre, Ilimitadamente Rica y fuerte. |
JUAN PABLO LONDOÑO, STIVEN GIRALDO
No hay comentarios:
Publicar un comentario